24.Январь.2007

現実波

Издательская группа "Becь" издала "Трансерфинг реальности" на японском языке!

, честно

Опубликовал dimm at 24 Январь 2007 3:58

Комментарии:

Ну все, убедил..

Опубликовал: Рост не позднее 24 Январь 2007 9:20

А кто может подсказать почему может не отображаться #29694;#23455;#27874; в заголовке?

Опубликовал: dimm не позднее 24 Январь 2007 17:39

вот интересно когда вспоминают японский японцев возникают самые позитивные ощущения всегда, или может это издалека так, вроде нелегкая жизнь у них там, изза этого всякие глюки у них бывают, к трансерфингу прилагается инструкция по предварительному избавлению от глюков: ну типа агрессии и прочего?

Опубликовал: u.m.a. не позднее 24 Январь 2007 18:55

«:почему может не отображаться #29694;#23455;#27874;»
Это иероглифы?

Опубликовал: Димас не позднее 24 Январь 2007 20:35

ага, японские

Опубликовал: dimm не позднее 25 Январь 2007 1:12

при установке винды надо ставить пакеты для поддержки иероглифических языков и языков с написанием справа налево, по умолчанию эти пакеты не ставятся, можно доставить если что и будет показывать

Опубликовал: Q-Zma не позднее 25 Январь 2007 1:53

Privet iz parallelnoy realnosti.

mad

Опубликовал: mad не позднее 25 Январь 2007 6:52

Kstati zdes vse yaponci v metro 4itayut etu knigu. Sam videl. I v avtobusax tozhe. I v sushi barax. Pryamo za stolom 4itayut. Edyat sushi a potom etimi zhe rukami stranici perevorachivayut - poubival bi. Ploxo v yaponskix shkolax privivayut lubov k knige. Osobenno obidno - 4to kniga nasha russkaya a s ney tak kakoy to yaponec. A mozhet eto oni vse na zlo mne? SUKI!

Опубликовал: mad не позднее 25 Январь 2007 7:23

та ладно тебе mad, просто интересно может им очень, вот и не успевают руки помыть, и может руки уже и не липнут к книге - трансерфинг реальности ж, хотя если липнут таки, то конечно обидно, ведь были книги которые передавались из поколения в поколение веками, а так если каждый будет после суши за нее браться, найдется ктото кто не захочет эту книгу читать вобще, вот я о том же опять, что не прилагаются полезные инструкции к книге.

Опубликовал: u.m.a. не позднее 25 Январь 2007 12:59

Хотел бы знать японский :)

Опубликовал: Димас не позднее 25 Январь 2007 16:52

"Хотел бы знать японский :)" самоучители продаюца, у меня есть правда древний, если не найдешь могу дать почитать, а почему именно японский, корейский тоже интересный, или португальский, а русский так вобще от интонации зависит

Опубликовал: u.m.a. не позднее 25 Январь 2007 17:57

Русский я тоже плохо знаю. Есть у тебя самоучитель? :)

Опубликовал: Димас не позднее 25 Январь 2007 21:01

Могу дать плагин, что поддерживает японские иероглифы. For Win.

Опубликовал: Димас не позднее 26 Январь 2007 13:59

тут 2,34 MB

Опубликовал: Димас не позднее 26 Январь 2007 14:05

"Русский я тоже плохо знаю. Есть у тебя самоучитель? :)" неа, невозможно написать самоучитель русского, постоянно чтото трансформируется, приобретает новые формы, смыслы,какието новые приставки, сочетания, фсю жизнь учить можно. кстати японцы придумали Еngrish - это такой специфический вродебы японизированный английский с ошибками
http://www.flickr.com/photos/art_treyu/sets/72157594227666274/
- они конечно прикольные эти японцы, в большинстве своем,то я так, передачу недавно смотрела, мож че и на натрансерфят прикольного еще

Опубликовал: u.m.a. не позднее 26 Январь 2007 15:52

>>и может руки уже и не липнут к книге - трансерфинг реальности ж

недавно залезла в ванну на пару часиков, взяла с собой трансёрфинг почитать и уснула, книжку уронила. Ну ничего высушу и передам потомкам )

Опубликовал: olka не позднее 23 Февраль 2007 21:15

Добавить комментарий















Сообщать мне о новых комментариях к этой записи